
会员
奥德赛
更新时间:2020-10-16 14:26:21 最新章节:第28章 注释
书籍简介
《奥德赛》又译《奥狄赛》、《奥德修纪》、或《奥德赛飘流记》是古希腊最重要的两部史诗之一(另一部是《伊利亚特》,统称《荷马史诗》)。《奥德赛》延续了《伊利亚特》的故事情节,相传为盲诗人荷马所作。这部史诗是西方文学的奠基之作,是除《吉尔伽美什史诗》和《伊利亚特》外现存最古老的西方文学作品。一般认为,《奥德赛》创作于公元前8世纪末的爱奥尼亚,即希腊安纳托利亚的沿海地区。
品牌:上海译文
译者:陈中梅
上架时间:2016-05-01 00:00:00
出版社:上海译文出版社
本书数字版权由上海译文提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
(古希腊)荷马
同类热门书
最新上架
- 会员本书主要对英国中世纪戏剧的发展流变过程进行研究。英国中世纪戏剧主要有三条发展脉络以谋生为目的的职业演员的活动、一般群众的通俗演出、具有戏剧化色彩的教会仪式。教堂仪式剧逐渐发展成为中世纪后期最为盛行的圣徒剧、连环剧、道德剧等三大戏剧类型。15世纪末期,宗教剧逐渐衰退、消亡,间插剧逐渐兴起,英国戏剧开始转向文艺复兴人文主义戏剧。本书梳理出了英国中世纪戏剧发展的轨迹,即从早期民间世俗戏剧、教堂仪式剧、中文学18.2万字
- 会员本书基于改编学理论的视角,在对鲁迅小说90余年的戏剧改编进行梳理之后,对鲁迅小说的戏剧改编现象展开全面研究,构建了一个较为系统深入地研究鲁迅小说的戏剧改编的“综合”性框架。由此,一方面从本体上研究鲁迅小说被改编为戏剧后的审美价值,以及对于传播经典的意义;另一方面对鲁迅小说的戏剧改编与原著进行比较研究,透视两者之间的内在关系、不同艺术形式叙事的价值以及改编的得失,考察改编对鲁迅小说内容、意义的彰显和文学19.8万字
- 会员本书以元代刊刻的杂剧剧本《元刊杂剧三十种》作为研究底本,以描写语言学和历史比较语言学理论为指导,借鉴传统训话学和现代语义学研究成果,采用定量统计与描写相结合的方法,对《元刊杂剧三十种》中的复字词语进行了科学的描写、分析和阐释。在此基础上,本书对《元刊杂剧三十种》的复字词特点进行了梳理和总结。本书属于汉语史的断代、专书词汇研究,对近代汉语词汇研究具有重要的补充和参考价值。文学14.4万字
- 会员《古今名剧合选》是在明末复古主义创作思潮背景下出现的,继《古名家杂剧》《息机子元人杂剧选》《古杂剧》及《元曲选》之后又一版本的杂剧选集,集自序、选本、评点三者于一体,既体现出编选者孟称舜独特的戏曲编选理念和曲学观,又具有非常珍贵的文献价值,对元明杂剧版本整理和校勘意义重大。本书首次把《古今名剧合选》作为一个整体加以研究,通过勾勒编选者孟称舜的生平、交游、创作进而阐释其曲学思想;结合晚明社会的政治文文学26.7万字
- 会员对于布莱希特的戏剧理想追求,需从其舞台整体构想中探析其理论主张的内在目标。布莱希特戏剧具有艺术之外更宏大的愿景,即参与社会模式的改造实践,因而他必须改革戏剧的功能以适应这一社会任务,并以“陌生化”为美学原则,试验各类舞台艺术手段,达到促使观众思考的目的,引导他们行动起来。强调回到史诗剧场本身,是从戏剧家的艺术活动中提炼出一条“社会任务—戏剧功能—艺术手段”的内在表述路径,从而加深对其戏剧特征的理解文学15.5万字